В новом номере журнала представлены переводы поэзии на разных языках, от европейских до восточных. Читателей также ждет поэзия фривольного поэта французского Ренессанса Клемана Маро, духовная поэзия святого Хуана де ла Крус и святой Терезы Авильской, средневековая еврейская поэзия на языке ладино, немецкоязычный конкретизм и классики индийской и японской современной поэзии. По традиции среди авторов и переводчиков номера — ведущие поэты и специалисты. Рубрика «Страна номера» посвящена Ирану, современная поэзия которого практически неизвестна в России. В научной части журнала — статья Анны Котоминой о трансмедийном переводе в дореволюционной России (на материале стихов для публичных народных чтений).
Add here some interesting details about the product. Help people realize that this product is exactly what they need. It could be practical and useful information as well: the size of the product, material that it is made of, or care instructions.