Франция Людовика XIV стала для Петровской России образцом для построения культурной политики. Монарх во французской модели был не просто «министром культуры», но сам должен был быть и артистом, и произведением искусства. Идеал монарха как совершенного человека (в понимании XVIII века, конечно) наиболее ярко воплотился в России в образе Екатерины Великой. Однако и Петр I, познакомивший Россию с барочной Францией, и Анна Иоанновна, и Петр III были среди лучших представителей барочной аристократии. Закончили эту линию уже Павел I и Александр I.
Как влияла аристократия на культуру? В первую очередь, покровительствуя артистам. Одним из первых популярных светских поэтов в России стал Василий Тредиаковский, своим переводом романа Поля Тальмана «Езда в Остров Любви» заложивший основу всей русской лирической литературы. Переводы басен Лафонтена были замечательной школой для большинства русских поэтов XVIII века.
Французская опера стала завоевывать популярность в России одновременно с вхождением в аристократический обиход французского языка. Уже Павел Петрович, будучи великим князем, заказывает Дмитрию Бортнянскому, вернувшемуся из Италии, не итальянские оперы, а французские.
К концу XVIII века жанры начинают смешиваться, появляются русские редакции иностранных опер. Например, «Севильский цирюльник» Паизиелло мог одновременно ставиться в разных театрах как итальянская, французская и русская опера. Отличие таких переводов от оперной практики XX века — стилистическая корректность и существенное редактирование музыкального текста. Так, например, в театре Николая Шереметева мужская роль Колена (тенор) в опере «Деревенский колдун» Жан-Жака Руссо была переделана для Прасковьи Жемчуговой.
Charles-Hubert Gervais Увертюра к опере Hypermnestra
Петр I присутствовал на представлении этой оперы в Версале в 1717 году.
«...покушав немного, Его Величество отпра
вился в театр, в корол
евскую ложу. Давали о
перу «Гипермнестру».
Сидели Его Королевское Высочество, герцог де Шартр, вице-канцлер, двое знатных чиновников его двора и Маршал занимали первые места; князь Куракин стоял позади Царя, а Маркиз Симиан (Simianes) и Маркиз д’Эстамп (d’Estampes) позади герцога Орлеанского»
«...регент пригласил царя в свою ложу
слушать оперу. Во вр
емя представления П
етр спросил пива, г
ерцог Орлеанский подал ему стакан пива на подносе и салфетку; царь выпил не вставая и поблагодарил герцога, который все время стоял перед ним с подносом».
«Когда поднялся занавес, Царь удивлялся
много великолепию т
еатра, перемене дек
ораций и танцам де
вицы Прево . Государь выкушал несколько стаканов пива, никак не хотевши принимать их из рук Принца, который подносил сам. В четвертом действии он ушел..
.»
Paul Tallemant / Василий Тредиаковский
Поэтические фрагменты из романа Voyage de l'Isle d'Amour / Езда в Остров Любви
Luigi Madonis
Соната для скрипки и бассо континуо соль мажор (Париж, 1732)
Луиджи Мадонис — венецианский скрипач, в 1729-1731 гг. жил в Париже, где издал сборник своих сонат. С 1731 года до конца жизни — в Санкт-Петербурге, где служил концертмейстером Придворного оркестра. В 1738 году издал второй сборник сонат с посвящением императрице Анне Иоанновне (Санкт-Петербург, типография Академии наук).
Дмитрий Бортнянский
Ария Эльвиры из I действия оперы Le Faucon
Четыре басни о Вороне и Лисе
Jean de La Fontaine, Василий Тредиаковский, Александр Сумароков. Иван Крылов
André Ernest Modeste Grétry
Ария Лоретты из оперы Richard Cœur-de-Lion
Jean-Jacques Rousseau
Сцена из оперы Le Devin du Village
1. В оригинальной французской версии
2. В русской версии театра графа Николая Шереметева
«Солисты Екатерины Великой»
Юлия Хотай — сопрано
Данила Ведерников — барочный а
ктер Андрей Пенюгин — скрипк
а
Юлия Гайколова — скрипка Констан
тин Яковлев — фагот Ирина Шнеерова
— клавесин
21.30 - В антракте концерта бароч
ный буфет Cookery Lost Club
Cookery Lost Club — Клуб любител
ей и исследователей историческ
ой кухни.